To będzie szybki post, ponieważ w środę wyjeżdżam nad morze i muszę się przygotować ;)
Pewnie wielu z was zauważyło, że czasami wypowiedzi postaci, podczas zadań z Historii Głównej, są niezrozumiałe. Co zrobić w takiej sytuacji? Gdy do gry zostaje dodana kolejna część fabuły, ciężko jest znaleźć kanał na YouTube, na którym nie pojawiłby się filmik z tymi zadaniami (oczywiście mam na myśli kanał o SSO ;)). Ja najczęściej spotykam się z filmikami polskich, angielskich, niemieckich i szwedzkich graczy. Moja odpowiedź jest taka: najlepiej przetłumaczyć wypowiedź postaci z innego języka na polski.
Podam wam przykład;
Dla mnie była bardzo niezrozumiała wypowiedź Darko i na niej będę się wzorować.
Wypowiedzi postaci w innych językach są inaczej sformułowane. Np:
Polski: Druidzi i ich przywódca Fripp...
Angielski: Druidzi i ten idiota Fripp...
Teraz wypiszę wam wypowiedzi, które były dla mnie niezrozumiałe:
Polski: Czuję jej obecność. Hm... Jej obecność jest o wiele bardziej znacząca, niż mogłem sobie wyobrazić... Jako, że była... Po prostu... Ale tutaj nie może się dostać.
Szwedzki (mniej więcej): Czuję jej obecność. Hm... Jej obecność jest o wiele bardziej znacząca niż mogłem sobie wyobrazić... Prawie... jakby była... Tutaj! Ale oczywiście nie może tutaj być.
Polski: Jesteśmy blisko uwolnienia Elise, naszej najdroższej Nihili, czwartego Generała. Ale teraz nie możemy nic zrobić, dopóki ona tu jest.
Angielski: Jesteśmy blisko uwolnienia Elise, naszej najsłynniejszej Nihili, czwartego Generała. Nie możemy nic zrobić, dopóki jej tu nie ma.
Polski: Wiem, że ona może stworzyć jakieś... napięcie w grupie. Niezgodę. Ale wiesz, kim ona jest.
Angielski: Wiem, że ona jest w stanie wywołać pewne... napięcie w grupie. Niezgodę. Ale wszyscy wiecie, że jest jaka jest.
Chyba się ze mną zgodzicie, że wypowiedzi, które przetłumaczyłam, nie napisałam może poprawnie gramatycznie (mam 3 z polskiego :P), ale pozwalają lepiej zrozumieć co Darko miał na myśli ;)
Molly
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz